12 de julio de 2019
12.07.2019
Campus América

La ULL exporta la enseñanza plurilingüe a Latinoamérica

El centro superior propone crear un grupo de expertos en bilingüismo de Filología Inglesa y Didácticas Específicas para elevar a la Cumbre Iberoamericana de 2020

12.07.2019 | 02:01
Grupo de trabajo del seminario sobre plurilingüismo de Campus América.

Un grupo de expertos en bilingüismo de Filología Inglesa y de Didácticas Específicas de la Universidad de La Laguna se reúne durante dos días -hasta hoy- para trabajar en una propuesta de política plurilingüe para el espacio iberoamericano de educación, junto a otros colegas de universidades españolas y lusas. El objeto de este encuentro, enmarcado dentro de Campus América, es presentar la propuesta final en la Cumbre Iberoamericana de Andorra en 2020. Participan docentes de las universidades de Córdoba, Coruña, Granada, Cádiz, Huelva, La Laguna y Oporto.

El trabajo que concluya en el foro se remitirá a un grupo de expertos que se reúne por estas mismas fechas en Uruguay para fusionarlo con lo que se haga desde allí. En total son una treintena de profesores de las dos orillas los responsables del texto, que se presentará en la cumbre bajo el formato de proyecto adjunto, con el propósito de que los países del espacio iberoamericano puedan tomar decisiones políticas que permitan convertir su sistema educativo en uno plurilingüe.

"No estamos defendiendo el bilingüismo, sino la posibilidad de que existan varias lenguas. En muchos de esos países, y no solo en el nuestro, se hablan varios idiomas. Es el caso de Guatemala, por ejemplo, que tiene 25 nativas", expone Plácido Bazo, coordinador de la reunión, en la que participan también doctorandos de la ULL.

El documento que se aborda cuenta con varios apartados. La introducción describe los beneficios de la educación plurilingüe para los ciudadanos de esos países. Luego se detalla qué formación necesitan los docentes, tanto lingüística como metodológica, en todas las etapas educativas.

También aportará una propuesta del sistema de acreditación del nivel de idiomas para Latinoamérica, donde hasta la fecha no existe un estándar. El texto da cuenta de acciones estratégicas, entre ellas la creación de una red iberoamericana de plurilingüismo, con sede en la ULL, y la celebración de congresos periódicos.

Bazo destaca las ventajas del plurilingüismo. La cognitiva porque "las personas que hablan más de dos idiomas tardan más en formarse, pero funcionan mejor desde este punto de vista", explica. La económica "porque cada vez es más necesaria en campos profesionales gente con más de un idioma". Y la social: "Antes el conocimiento de lenguas solo estaba permitido a las capas altas. Hoy ese privilegio ha desaparecido".

Agenda para hoy

  • 9:00-13:00 h.: Seminario Acervo etnobotánico y la investigación fitoquímica: plataforma entre América Latina y Canarias como estrategia para un desarrollo sostenible. Salón de actos del Instituto de Bio-Orgánica Antonio González.
  • 16:00-20:00 h.: Encuentro de Jóvenes Investigadores en Diseño 2019. Aula 3.21 Facultad de Bellas Artes
  • 9:15-14:00 h.: Seminario Enfermedades emergentes y reemergentes en América: el papel de la investigación en la Salud Global. Facultad de Farmacia.
  • 9:00-16:15 h.: En la estela de Alexander von Humboldt: viaje, ciencia y cultura. Homenaje a Belén Castro Morales. Real Sociedad Económica de Amigos del País (RSEAP).
 
Compartir en Twitter
Compartir en Facebook