"Su campo de batalla fue el teatro, pero su campo de experimentación, el relato". Así explica Marilena de Chiara, especialista en el escritor y premio Nobel italiano Luigi Pirandello, la importancia de los cuentos que por primera vez se publican completos en España, en la obra de este innovador de la escena. Pirandello, considerado "el escritor italiano más enigmático", es una de las figuras canónicas de la literatura universal más interesantes.

Nacido en Agrigento (Sicilia) en 1867, murió en Roma en 1936, como consecuencia de una neumonía. Revolucionario de la escena, analizó como nadie el tema de la máscara, de la hipocresía social, la fragmentación de la personalidad o el análisis del inconsciente, y todo ello con una ambigua relación con las vanguardias y el rechazo al realismo.

Ahora, y tras muchos años de trabajo, la editorial Nórdicas, junto con la traductora y especialista Marilena de Chiara y con la revisión literaria de Jorge Carrión, ha hecho posible la aparición de sus relatos completos, "Cuentos para un año", en tres tomos, con los 24 volúmenes que él publicó, y que suman 2.300 páginas.

Personajes sin autor

Al final de esta monumental obra se incluye un apéndice de cinco cuentos que el autor no quiso incluir en su colección, pero que los editores y la traductora han decidido añadir porque en ellos se encuentra, precisamente, el argumento de cinco de sus obras de teatro, entre ellas su emblemática "Seis personajes en busca de autor". Estos relatos, cinco de los 27 que un investigador halló en 1967 rastreando revistas, reflejan una visión de la vida con muchos espejos y una gran variedad de temas como la hipocresía de la clase política de un pueblo de provincias o la crítica a la iglesia.

"Pirandello pensaba que nuestra personalidad es tan frágil que solo basta un suceso mínimo para darnos cuenta de que nos estamos engañando y que nuestra vida es una farsa, y un buen ejemplo de esa idea es su cuento El tren ha silbado", sostiene De Chiara.

Las supersticiones del folclore popular, la magia, los fenómenos paranormales, la lengua como unidad del italiano o su contundente crítica a la moral "hipócrita" de la iglesia son otros asuntos que aborda Pirandello, según apunta la traductora, quien recuerda que uno de sus cuentos más emblemáticos, "La carretilla", se sigue estudiando en la escuela de forma obligada.